9.10.11

에밀리 로아조의 노래를

번역기에 돌리니 썩 잘 어울리는 거친 번역이 나오누나
그것에 오히려 심취할 수 있는 것이다



당신은 조류의 토지를 기억하십니까?
당신은 항상 아름다운 한명을 알아요.
그것은 존재하지 않습니다다고합니다
사라져 버린다고합니다.

그리고 내 꿈에, 나는 산에 올랐다.
수평선에서 하천이 손을 떼다.
그들은 조류를 죽였다
아무것도 이동, 이건 뜨겁다.

폭풍 해변을 휩쓸
그것은 야생의, 황야 남아있다.

눈, 늪의 깊이에서 길을 잃었
나는 얼굴의 반사를 발견했습니다.
그것은 무언가이라고
그러나 그가 죽었 그것은 차가운 사람입니다.

, 진흙 전 뇌졸중 손가락
하나님 께서 그것이 신기루를 이동했다.
난 바람의 우는 소리를 들었고
그리고 부드럽게 울었어요.

폭풍 해변을 휩쓸
그것은 야생의, 황야 남아있다.

모든 것이 붕괴, 나는 롤링 스톤 ​​오전
그리고 파도에 사망 모래 성.
모든 고장, 무슨 일이 생기는지 말해.
내가 올라가서 너무 예뻐 국가를 발견했습니다.

당신은 조류의 토지를 기억하십니까?
당신은 항상 아름다운 한명을 알아요.
그것은 존재하지 않습니다다고합니다
사라져 버린다고합니다.

잠이 때, 숲으로 이동합니다
황금의 강 일은 갔다.
[아니면 내 보물 얘기]
그것은 당신없이는 살 것이다.

폭풍 해변을 휩쓸
그것은 야생의, 황야 남아있다.

폭풍 해변을 휩쓸
그것은 야생의, 황야 남아있다.

댓글 없음:

댓글 쓰기